LIMBA COREEANÃ
Particule
Particulele – Sufixe ataşate la cuvinte pentru a specifica ce functie sintactia are cuvântul în propoziţie. Particula este ataşata la sfârşitul cuvântului, fără spaţiu între cuvânt şi particula. Particulele mai sunt numite si sufixe cazuale, care indica cazul substantivului.
1.Particulele cazuale nominative pentru subiect이(-i) şi 가 (-ga).
Una dintre primele şi cele mai comune particule este particula ce marcheaza subiectul. În limba romana, una dintre cele mai de bază parti ale unei propozitii este subiectul. Este o parte de propozitie necesară în limba română, dar nu este necesara în limba coreeană. Subiectul ne spune cine face acţiunea, deci aceasta particula indica cazul nominativ.
Particula pentru subiect are două forme. 이(-i) şi 가 (-ga). 이(-i) se plaseaza dupa un cuvânt ce se termină într-o consoană, şi 가 (-ga) dupa un cuvânt care se termină în vocală.
De exemplu, sa spunem „Eunji mananca.” 은지(Eunji) se termină într-o vocală, asa ca vom ataşa 가(-ga) şi vom obţine 은지가(Eunji-ga). 은지가 (Eunji-ga) inseamna ca Eunji este subiectul propozitieii. 가 (-ga) este ceea ce o face pe Eunji sa fie subiect. Atunci, putem pur şi simplu sa adăugam verbul 먹다(meokda-a manca) la timpul corect şi obtinem propozitiaa noastră.
Ex:
은지가 먹어요 –nivel standard politicos
Eunji-ga meokeoyo.- Eunji mananca.
은지가 먹어-nivel
informal/intim
Eunji-ga meokeo.
은지 먹어. –nivel
informal/intim (fara particula)
Eunji moekeo.
După cum observati,
atunci când se vorbeşte la nivel informal, particulele sunt de obicei omise.
În
lecţia 2 am învăţat verbul neregulat 있다(itda- a
exista- a avea).
Ex:
- 민씨는 가방이 있습니까? ->Min, tu ai o geanta?
Min ssi-neun gabang-i isseumnikka? (Literal-Min, geanta exista pentru tine
?)
- 네. 가방이 있습니다. ->Da, eu am o geanta.
Ne. Gabang-i isseumnida. (Literal- Da, geanta exista)
Substantivul 가방(gabang) se
termina in consoana, asa ca vom atasa particula이 (-i),
si vom obtine 가방이(gabang-i), care va fi subiectul
propozitiei. Particula 이(-i) face ca cuvantul 가방(gabang) sa fie
subiectul propozitiei.
2.Particulele cazuale de acuzativ pentru complementul
direct 을 (-eul) şi 를 (-reul)
O alta particula foarte comuna este particula pentru complementul direct (obiect).
Acest sufix arata cine este obiectul propozitiei,
sau asupra carui cuvant se rasfrange actiunea, deci indica cazul acuzativ in
limba romana. Aceasta are două
forme: 을 (-eul)
după un cuvânt ce se termină
într-o consoană, şi 를 (-reul) după un
cuvânt care se termină în vocală.
Exemplu:
Exemplu:
우유 를 마셔요. –Eu beau lapte
Uyu-reul
masyeoyo.- (Literal- Laptele a bea)
물을 마셔요.- Eu beau apa.
Mul-eul masyeoyo. (Literal- Apa a bea)
3. Particule locative( pentru complementul circumstantial de loc si de timp)
3.1 Particula 에(-e)
Particula locativa 에(-e)
are valoare polisemantica. In afara de valoarea locativa de indicare a directiei
si de situare in spatiu, ea mai are si valoare temporala, precum si de marcare
a proportiei, a volumului.
a) Particula locativa 에(-e)- la, în
Particula
locativa 에(-e)-la, în, indica faptul ca un anumit obiect
sau o anumita persoana se afla intr-un anumit loc, insistand asupra situatiei
statice. Ea determina substantive care sunt urmate intotdeauna de verbe statice
sau descriptive cum ar fi 있다(itda-a
exista, a fi, a se afla), 없다 (a
nu fi), 많다( a
fi in numar/cantitate mare), 살다(salda-
a trai a locui).
Exemplu:
그는 교실에 있습니다.- El este (se afla) in clasa.
Geu-neun gyosil-e isseumndida.
그녀는 서울에 삽니다.- Ea locuieste la Seul.
Geunyeo-neun Seoul-e samnida.
b) Particula locativa 에(-e)- la, spre
Atunci
cand particula 에(-e) insoteste un substantiv cu sens
locativ sau un nume de loc (biblioteca, scoala, spital etc.) si este urmata de
verbe precum 오다 (oda- a veni), 가다 ( a
merge, a se duce) sau de compusi ai acestora, ea indica o directie sau o
destinatie.
Exemple:
그녀는 서울에 갑니다.- Ea merge (se duce) la Seul.
Geunyeo-neun Seoul-e gamnida.
그는 집에 옵니다.- El vine
acasa.
Geu-neun jib-e omnida.
3.2 Particula locativa 에서 (-eseo)- la
Aceasta particula arata locul unde se
desfasoara actiunea unui verb. Prin urmare, este urmata intotdeauna de verbe de
actiune.
Constructie
Substantiv + 에서 (-eseo) + verb de actiune
아나가 집에서 먹어요. -Ana mananca acasa.
Ana-ga
jib-eseo meokeoyo.
학교 에서 공부 해요 - Eu
studiez la şcoală.
Hakgyo-eseo
gongbu haeyo.
4. Sufixul auxiliar (Particula tematica) 은/는(-eun/-neun)
Se foloseste tot pentru a marca subiectul unei fraze, avand un rol emfatic , de scoatere in evidenta a subiectului. Ea are, de asemenea, două forme: 는 (-neun) după un substantiv terminat in vocală, şi 은 (-eun) după un substantiv terminat in consoană.
4. Sufixul auxiliar (Particula tematica) 은/는(-eun/-neun)
Se foloseste tot pentru a marca subiectul unei fraze, avand un rol emfatic , de scoatere in evidenta a subiectului. Ea are, de asemenea, două forme: 는 (-neun) după un substantiv terminat in vocală, şi 은 (-eun) după un substantiv terminat in consoană.
Spre
deosebire de particulele nominative 이(-i) si 가 (-ga), care marcheaza
cazul nominativ la subiect, sufixul auxiliar 은/는(-eun/-neun) are rolul de marca tematica pentru subiectul frazei, dandu-i acestuia intaietate
ca importanta.
Exemple:
- 여기가 어디입니까? – Unde suntem aici?
Yeogi-ga eodi imnikka?
- 여기는 박물관입니다. –
Aici, (nu in alta parte) este gradina zoologica.
Yeogi-neun bakmulgwan imnida.
스테판가 학생입니다. – Stefan este student.
Seutepan-ga haksaeng imnida.
스테판은 학생입니다. – Stefan este student. ( si nu altcineva)
Seutepan-eun haksaeng imnida.
Aceasta este, de asemenea, una din particulele cele
mai dificile de invatat când veti începe să studiati limba coreeană. Adesea,
veti fi confuzi când să folositi particulele nominative 이/가(-i/-ga) si cand sa folositi sufixul auxiliar은/는(-eun/-neun). Aşa
cum aţi învăţat mai sus, 은지가 먹어요 (Eunji-ga meokeoyo) inseamna „Eunji mananca.” Dar ... 은지는 먹어요 (Eunji-neun meokeoyo), înseamna tot „Eunji
mananca.” În primul caz, Eunji
este pur şi simplu subiectul propozitiei. În al doilea caz, Eunji este tema
propozitiei. Sunt foarte
similare. Sincer, de obicei, nu se face mare diferenţă. Ambele propozitii sunt corecte.
Iata
câteva exemple în coreeană:
- 나는 집에 가요. – Eu (nu altcineva) ma duc acasa.
Na-neun
jib-e gayo.
Această propozitie
pur şi simplu spune: "Eu, mă
duc acasă." Dar
dacă vă ajută să înţelegeţi mai bine particula tematica 은/는(-eun/-neun),
putem traduce propozitia "Cat despre mine, eu ma duc acasă."
Daca stiti gramatica, puteţi
înţelege orice propozitie folosind un dicţionar. Dacă nu
ştiti
gramatica, sansele de a înţelege o propozitie sunt mult mai mici, iar un dicţionar
nu va ajuta prea mult.
Sper
ca am fost destul de clar cu explicatiile. Mult
succes in continuare!