LIMBA COREEANA
Lecția 1-N2
În această lecție veți învăța unele expresii de bază folosite în mod constant în viața de zi cu zi în Coreea. Scopul de a memora aceste
expresii este de a vă ajuta să practicati pronunția coreeană.
EXPRESII UZUALE I
Coreeană Românã
1. 네 sau 예 DA
Ne ye
2. 아니오
NU
anio
3. 김 선생님, 안녕하세요? Ce mai faceti,
domnule, Kim?
Kim seongsaengnim, annyeong haseyo
Kim seongsaengnim, annyeong haseyo
Explicație: 김 Kim nume de familie
선생
seonsaeng profesor,
domn sau doamna, sau dra;
선생님
seonsaengnim profesor respectat,
domnule, doamna sau dra;
안녕 하세요? Ești in pace (bine)?
Annyeong haseyo?
4. 네. 안녕 하세 요? Bine, tu ce
mai faci?
Ne. Annyeong haseyo?
5. ... 입니다. Eu
sunt ...
.....imnida.
6. 만나서 반갑 습니다 Mă bucur să te cunosc, mă bucur să te văd.
Mannaseo bangapseumnida
Literal: te cunosc, asa ca sunt multumit.
7.
안녕
히
가세요 La revedere!(
Spuneti cuiva care pleacă.)
Annyeong hi gaseyo
Literal:
Du-te în pace ( sănătos).
8.
안녕
히
계세요. La revedere! !( Spuneti
cuiva care ramane.)
Annyeong hi gyeseyo
Literal: Rămâi în pace (sănătos).
9. 수고 하십니다. Buna ziua!
(Cuiva care lucreaza)
Sugo hasimnida!
수고 하세 요. La revedere! (Cuiva
care lucreaza)
Sugo
haseyo
수고 하셨어 요. Vă mulțumesc pentru ajutor. sau Ai facut treaba buna!
Sugo hasyeosseoyo
Explicație: 수고 (sugo)
munca grea, de exemplu, Faci o treabã
excelenta -
Tine-o tot asa sau Ai
facut treaba buna
10. 처음 뵙겠 습니 다. Încântat
să vă cunosc.
Cheoeum boepkesseumnida
Literal: Va
vad pentru prima dată (formal), Ce mai faceti?
11. 또 뵙겠습니 다. Ne vedem mai tarziu! (Formal)
tto boebgesseumnida
Explicație:
또
din
nou, 뵙 겠습니 다 a vedea / întâlni(umil).
Literal: Va voi vedea cu umilință din nou.
sau
sau
또 만나요. Ne vedem mai tarziu!(mai putin formal)
Tto mannayo sau Aveti grija de dvs. (cand
ne despartim de cineva)
12. 고맙습니 다 sau 감사 합니 다. Multumesc.
Gomapseumnida kamsa[ha]mnida.
13. 천만 에요 sau 괜찮아요. Cu
placere!
/ Nu aveti pentru ce!
Chonmaneyo kwaenchanayo
Literal: E unul din zece milioane de cuvinte.
14. 어서 오세요! Bine ati venit!
oso oseyo!
Literal: Intrati
(inauntru) imediat!
15. 들어 오세요! Intrati!
teureo oseyo
teureo oseyo
Literal: Vă rog să intrati.
16. 앉으세요. Vă rog să luați
loc / stati jos.
anjeuseyo.
17. 실례 합니다. Scuzati-ma! (pentru ceea ce fac).
sille[h]amnida.
Literal: Am comis o impolitețe.
실례 했습니다 Scuzati-mă (pentru ceea ce am facut).
sille [ h]aesseumnida.
Literal: Am comis o impolitețe.
실례
하겠습니다.
Scuzati-mă (pentru ceea ce sunt pe cale să fac).
sille[h]agesseumnida.
Literal: Sunt pe cale de a comite o impolitețe.
18. 미안 합니다 sau 죄송 합니다 Îmi pare rău / Scuzati-mă.
mian[h]amnida joesong hamnida
Literal: Mă simt incomod.
19. 아니오, 괜찮아요. Deloc, e în regulă.
anio,
kwaenchanayo.
Explicație: 아니오 nu, 괜 찮아 요 Nu face
nicio diferență, nu contează, e în regulă.
20. 여보세요! Buna
ziua! ( Alo!) /Hei, e cineva?
yoboseyo!
Explicație:
Buna
ziua / Alo! (la
telefon) sau Hei, e cineva? (atunci
când intram într-o casă
întunecată.)
Înseamnă, de asemenea
Uite
aici!
21.
시간이
다
됐습니다.
E timpul (sa începem sau sa ne oprim).
sigani da d[w]esseumnida.
Explicație:
시간
timp; 시간이
timp (ca subiect); 다 tot, complet; 됐습니 다 a devenit ...
22. 또 봐요. Ne
vedem mai tarziu! (Politicos)
tto b[w]ayo.
Literal:
Ne vedem din nou. Aceasta expresie
este mai puțin formala
decât expresia de la punctul 11.
23.
그래요? Chiar asa?/ Serios?
keuraeyo
그래 요. Asa este./ Într-adevăr
keuraeyo
24. 늦어서 미안합니다. Imi pare rau ca am intarziat
Neu-jeo-seo mi-an-ham-ni-da.
Exerciții
Exercitiul
1:
Traduceti
în limba românã următoarele propozitii coreene, și repetati-le până
când le recunoasteti și
le pronunțati
fluent.
1. 그래요?
2. 고맙습니다.
3. 또 뵙겠 습니다.
4. 김 선생님, 안녕하세요?
5. 수고 하십니다.
6. 만나서 반갑 습니다.
7. 여 보세요!
8. 실례 했습니다.
9. 처음 뵙겠 습니다.
10. 들어 오세요!
Exercitiul
2:
Traduceti
in limba coreeanã următoarele
propozitii. Ați
putea face in scris exercitiul dupa ce ați
învățat
alfabetul, dar ar trebui
să-l faceti si oral.
1. Încântat să
vă cunosc!
2. Ai facut o
treaba buna! (Multumesc ca ai facut o treaba asa buna.)
3. Ce mai faceti,
domnule Kim?
4. Bine ati
venit!
5. Nu ai pentru
ce!/ Pentru nimic!
6. E timpul să
ne oprim.
7. Ne vedem mai
târziu.
8. Scuzati-ma!
9. La revedere.
(Cand plecati si salutati pe cel ce ramane)
10. La revedere.
(Cand spuneti cuiva care lucreaza.)
Exercițiul 3: Cum ati răspunde?
Imaginați-vă următoarele situații. Care ar fi răspunsul
corect pe care l-ati da in limba coreeană?
1. Cineva se
loveste de dvs în supermarket și își
cere scuze fara incetare.
2. Telefonul sună.
Ridicati receptorul si raspundeti.
3. Seful dvs va
prezinta unui prieten de-al lui pe care
nu l-ați
întâlnit.
4. Ce ar putea răspunde
prietenul sefului dvs?
5. Vi se spune o
veste neobisnuita. Cum ați
putea exprima surprinderea dvs?
6. Va întâlniti
cu un prieten pe stradă și
il intrebati dacă este bine.
7. Cineva va vizitează
casa și
ii spuneti sa intre si sa ia loc.
Cum îi spuneti asta?
8. Ora este
aproape pe sfarsite, dar profesorul dumneavoastră
pare să uite de timp. Ce ati putea spune?
9. Treceti prin
fata unor coreeni care se uita la televizor intr-o cameră.
Ce spuneti?
10. Cineva vă
oferă flori.
11. Sunteți întrebat
dacă sunteti sau nu căsătorit.
Spuneti da sau nu, după caz.
12. Ati sosit cu
întârziere la o programare. (Găsiți
o expresie diferită de cea pe care o folositi pentru numărul
9.)
13. Prietenul
dvs paraseste casa dvs. Spuneti-i la revedere.
14. Ce alta
expresie ati fi putut folosi?
15. Dacă
ar fi fost cineva superior ca rang (un profesor, sef, etc), cum ati fi putut sa
va luati la revedere?
Exercitiul 4: Transcrieti in
coreeana si cititi cu voce tare:
• An-nyeng-ha-se-yo?
• An-nyeong-hi ga-se-yo.
• An-nyeong-hi gye-se-yo.
• An-jeu-se-yo.
•
Ban-gap-sseum-ni-da.
•
Deu-reo-o-se-yo.
•
Eo-seo
o-se-yo.
• Gam-sa-ham-ni-da.
• Go-map-sseum-ni-da.
• Gwaen-cha-na-yo.
• Mi-an-ham-ni-da.
• Ne.
• Neu-jeo-seo
mi-an-ham-ni-
• Tto man-na-yo.
• Tto man-na-yo.