MUZICA COREEANA

Loading...

sâmbătă, 30 martie 2013

LIMBA COREEANA-LECTIA 1 N2

LIMBA COREEANA
Lecția 1-N2
                            
În această lecție veți învăța unele expresii de bază folosite  în mod constant în viața de zi cu zi în Coreea. Scopul de a memora aceste expresii este de a vă ajuta să practicati pronunția coreeană.

EXPRESII UZUALE I



Coreeană                                Românã

1.   sau                               DA
Ne     ye
2. 아니오                                  NU
    anio

3. 김 선생님, 안녕하세요?               Ce mai faceti, domnule, Kim?
   Kim seongsaengnim, annyeong haseyo
Explicație: Kim                         nume de familie
선생 seonsaeng                          profesor, domn sau doamna, sau dra;
선생님 seonsaengnim                   profesor respectat, domnule, doamna sau dra;
 안녕 하세요?                             Ești in pace (bine)?
Annyeong haseyo?

4. . 안녕 하세 요?                      Bine, tu ce mai faci?
    Ne. Annyeong haseyo?
5. ... 입니다.                               Eu sunt ...
  .....imnida.
6. 만나서 반갑 습니다                 Mă bucur să te cunosc, mă bucur să te văd.
    Mannaseo bangapseumnida     
 Literal:  te cunosc, asa ca sunt multumit.

7. 안녕 가세요                      La revedere!( Spuneti cuiva care pleacă.)
    Annyeong hi gaseyo                      
    Literal: Du-te în pace ( sănătos).

8. 안녕 계세요.                     La revedere! !( Spuneti cuiva care ramane.)
Annyeong hi gyeseyo                      
Literal: Rămâi în pace (sănătos).

9. 수고 하십니다.                     Buna ziua! (Cuiva care lucreaza)
        Sugo hasimnida!
            수고 하세 요.                           La revedere! (Cuiva care lucreaza)
          Sugo haseyo
        
수고 하셨어 요.                          Vă mulțumesc pentru ajutor. sau Ai facut treaba buna!
Sugo hasyeosseoyo
Explicație: 수고 (sugo) munca grea, de exemplu, Faci o treabã excelenta - Tine-o tot asa sau Ai facut treaba buna

10. 처음 뵙겠 습니 다.                   Încântat să vă cunosc.
    Cheoeum boepkesseumnida
 Literal: Va vad pentru prima dată (formal),  Ce mai faceti?

11. 뵙겠습니 .                      Ne vedem mai tarziu! (Formal)
tto boebgesseumnida
Explicație: din nou, 겠습니 a vedea / întâlni(umil).
Literal: Va voi vedea cu umilință din nou.

sau
             또 만나요.                          Ne vedem mai tarziu!(mai putin formal)
   Tto mannayo                          sau Aveti grija de dvs. (cand ne despartim de cineva)

12. 고맙습니 sau 감사 합니 .            Multumesc.
Gomapseumnida      kamsa[ha]mnida.

13. 천만 에요 sau 괜찮아요.            Cu placere! / Nu aveti pentru ce!
    Chonmaneyo     kwaenchanayo
Literal: E unul din zece milioane de cuvinte.

14. 어서 오세요!                  Bine ati venit!
      oso oseyo!
Literal: Intrati (inauntru) imediat!

15. 들어 오세요!                  Intrati!
    teureo oseyo
Literal: Vă rog să intrati.

16. 앉으세요.              Vă rog să luați loc / stati jos.
     anjeuseyo.

17. 실례 합니다.          Scuzati-ma! (pentru ceea ce fac).
     sille[h]amnida.
Literal: Am comis o impolitețe.
   실례 했습니다         Scuzati-mă (pentru ceea ce am facut).
    sille [ h]aesseumnida.
Literal: Am comis o impolitețe.
실례 하겠습니다.                  Scuzati-mă (pentru ceea ce sunt pe cale să fac).
   sille[h]agesseumnida.
Literal: Sunt pe cale de a comite o impolitețe.

18. 미안 합니다 sau 죄송 합니다              Îmi pare rău / Scuzati-mă.
    mian[h]amnida   joesong hamnida
Literal: Mă simt incomod.

19. 아니오, 괜찮아요.            Deloc, e în regulă.
     anio, kwaenchanayo.
Explicație: 아니오 nu, 괜 찮아 요 Nu face nicio diferență, nu contează, e în regulă.

20. 여보세요!                       Buna ziua! ( Alo!) /Hei, e cineva?
      yoboseyo!
Explicație: Buna ziua / Alo! (la telefon) sau Hei, e cineva? (atunci când intram într-o casă întunecată.) Înseamnă, de asemenea Uite aici!

21. 시간이 됐습니다.           E timpul (sa începem sau sa ne oprim).
    sigani da d[w]esseumnida.
Explicație: 시간 timp; 시간이 timp (ca subiect); tot, complet; 됐습니 a devenit ...

22. 또 봐요.                         Ne vedem mai tarziu! (Politicos)
     tto b[w]ayo.
Literal: Ne vedem din nou. Aceasta expresie este mai puțin formala decât expresia de la punctul 11.

23. 그래요?                     Chiar asa?/ Serios?
keuraeyo
     그래 .                         Asa este./ Într-adevăr
           keuraeyo


24.  늦어서 미안합니다.          Imi pare rau ca am intarziat

Neu-jeo-seo  mi-an-ham-ni-da.

Exerciții
Exercitiul 1:
Traduceti în limba românã următoarele propozitii coreene, și repetati-le până când le recunoasteti și le pronunțati fluent.
1. 그래요?
2. 고맙습니다.
3. 또 뵙겠 습니다.
4. 김 선생님, 안녕하세요?
5. 수고 하십니다.
6. 만나서 반갑 습니다.
7. 여 보세요!
8. 실례 했습니다.
9. 처음 뵙겠 습니다.
10. 들어 오세요!

Exercitiul 2:  
Traduceti in limba coreeanã următoarele propozitii. Ați putea face in scris exercitiul dupa ce ați învățat alfabetul, dar ar trebui să-l faceti si oral.
1. Încântat să vă cunosc!
2. Ai facut o treaba buna! (Multumesc ca ai facut o treaba asa buna.)
3. Ce mai faceti, domnule Kim?
4. Bine ati venit!
5. Nu ai pentru ce!/ Pentru nimic!
6. E timpul să ne oprim.
7. Ne vedem mai târziu.
8. Scuzati-ma!
9. La revedere. (Cand plecati si salutati pe cel ce ramane)
10. La revedere. (Cand spuneti cuiva care lucreaza.)

Exercițiul 3: Cum ati răspunde?
Imaginați-vă  următoarele situații. Care ar fi răspunsul corect pe care l-ati da in limba coreeană?
1. Cineva se loveste de dvs în supermarket și își cere scuze fara incetare.
2. Telefonul sună. Ridicati receptorul si raspundeti.
3. Seful dvs va prezinta  unui prieten de-al lui pe care nu l-ați întâlnit.
4. Ce ar putea răspunde prietenul sefului dvs?
5. Vi se spune o veste neobisnuita. Cum ați putea exprima surprinderea dvs?
6. Va întâlniti cu un prieten pe stradă și il intrebati dacă este bine.
7. Cineva va vizitează casa și ii spuneti sa intre si sa ia loc. Cum îi spuneti asta?
8. Ora este aproape pe sfarsite, dar profesorul dumneavoastră pare să uite de timp. Ce ati putea spune?
9. Treceti prin fata unor coreeni care se uita la televizor intr-o cameră. Ce spuneti?
10. Cineva vă oferă flori.
11. Sunteți întrebat dacă sunteti sau nu căsătorit. Spuneti da sau nu, după caz.
12. Ati sosit cu întârziere la o programare. (Găsiți o expresie diferită de cea pe care o folositi pentru numărul 9.)
13. Prietenul dvs paraseste casa dvs. Spuneti-i la revedere.
14. Ce alta expresie ati fi putut folosi?
15. Dacă ar fi fost cineva superior ca rang (un profesor, sef, etc), cum ati fi putut sa va luati la revedere?


Exercitiul 4: Transcrieti in coreeana si cititi cu voce tare:
  An-nyeng-ha-se-yo?
  An-nyeong-hi ga-se-yo.
  An-nyeong-hi gye-se-yo.
  An-jeu-se-yo.
  Ban-gap-sseum-ni-da.
  Deu-reo-o-se-yo.
  Eo-seo o-se-yo.
  Gam-sa-ham-ni-da.
  Go-map-sseum-ni-da.
  Gwaen-cha-na-yo.
  Mi-an-ham-ni-da.
  Ne.
  Neu-jeo-seo  mi-an-ham-ni-
         Tto man-na-yo.