sâmbătă, 12 martie 2011

LIMBA COREEANA-LECTIA 7

LIMBA COREEANÃ
LECTIA 7
 UNDE TE DUCI?
DIALOG
Conversatie formala
요한: ? 경희씨? 경희씨!
경희: 요한씨? 요한씨! 안녕하세요? 오랜만이에요!
요한: ! 오랜만이에요! 잘 있었습니까?
경희: ! 잘 있었습니다. 요한씨는 아직도 학생 입니까?
요한: 아니오. 지금 회사원입니다.
경희: 저도 회사원입니다.
요한: , 그래요? 지금 어디에 감니까?
경희: 극장에 감니다. 데이트 약속이있습니다.
요한: , 그래요?
TRANSCRIERE
Yohan: Eo? Gyeong-hui ssi? Gyeong-hui ssi!
Gyeong-hui: Ne? Yohan ssi? Yohan ssi! Annyeonghaseyo? Oraenmanieyo!
Yohan: Ne! Oraenmanieyo! Jal isseosseumnikka?
Gyeong-hui: Ne! Jal isseosseumnida. Yohan ssi-neun ajikdo haksaeng imnikka?
Yohan: Anio. Jigeum hoesawon-imnida.
Gyeong-hui: Jeo-do hoesawon imnida.
Yohan: A, geuraeyo? Jigeum eodi-e gamnikka?
Gyeong-hui: Geukjang-e gamnida. Deiteu yaksog-i isseumnida.
Yohan: A, geuraeyo?

Conversatie standard
요한: ? 경희씨? 경희씨!
경희: 요한씨? 요한씨! 안녕하세요? 오랜만이에요!
요한: ! 오랜만이에요! 잘 있었어요?
경희: ! 잘 있었어요. 요한씨는 아직도 학생 이에요?
요한: 아니오. 지금 회사원이에요.
경희: 저도 회사원이에요.
요한: , 그러세요? 지금 어디에 가세요?
경희: 극장에 가요.  데이트 약속이 있어요.
요한: , 그래요?
TRANSCRIERE
Yohan: Eo? Gyeong-hui ssi? Gyeong-hui ssi!
Gyeong-hui: Ne? Yohan ssi? Yohan ssi! Annyeonghaseyo? Oraenmanieyo!
Yohan: Ne! Oraenmanieyo! Jal isseosseoyo?
Gyeong-hui: Ne! Jal isseosseoyo. Yohan ssi-neun ajikdo haksaeng ieyo?
Yohan: Anio. Jigeum hoesawon-ieyo.
Gyeong-hui: Jeo-do hoesawon ieyo.
Yohan: A, geureoseyo? Jigeum eodi-e gaseyo?
Gyeong-hui: Geukjang-e gayo. Deiteu yaksog-i isseoyo.
Yohan: A, geuraeyo?

Conversatie informala
요한: ? 경희? 경희!
경희: 요한? 요한! 안녕! 오랜만이!
요한: ! 오랜만이야! 잘 있었?
경희: ! 잘 있었. 요한은 아직도 학생 이야?
요한: 아니. 지금 회사원이야.
경희: 나도 회사원이야.
요한: , 그래? 지금 어디에 ?
경희: 극장에 데이트 약속이 있어.
요한: , 그래?
TRANSCRIERE
Yohan: Eo? Gyeong-hui? Gyeong-hui!
Gyeong-hui: Ne? Yohan? Yohan! Annyeong! Oraenmaniya!
Yohan: Eung! Oraenmaniya! Jal isseosseo?
Gyeong-hui: Eung! Jal isseosseo. Yohan-eun ajikdo haksaeng iya?
Yohan: Ani. Jigeum hoesawon-iya.
Gyeong-hui: Na-do hoesawon iya.
Yohan: A, geurae? Jigeum eodi-e ga?
Gyeong-hui: Geukjang-e ga. Deiteu yaksog-i isseo.
Yohan: A, geurae?

TRADUCERE

Yohan: Ei? Gyeong-hui? Gyeong-hui!
Gyeong-hui: Da? Yohan? Yohan! Buna! Nu ne-am vazut de mult!
Yohan: Da! A trecut mult timp! Ai fost bine?
Gyeong-hui: Da! Am fost bine. Yohan, inca esti student?
Yohan: Nu. Acum sunt functionar.
Gyeong-hui: Si eu sunt tot functionar.
Yohan: A, chiar asa? Acum unde te duci?
Gyeong-hui: Ma duc la cinematograf. Am o intalnire.
Yohan: A, serios?

PRONUNTIE
Numele 경희(Gyeong-hui) se pronunta “Gyeonghi” . Chiar daca silaba este transcrisa “hui”, in limba coreeana vorbita se pronunta mai mult ca un “hi/ hee”
VOCABULAR

HANGUL
TRANSCRIERE
ROMANA
오랜만이에요~
오레간만이에요
Oraenmanieyo ~
oreganmanieyo
A trecut mult timp,
Nu ne-am vazut de mult
아직도
ajikdo
inca
지금
jigeum
acum
어디
eodi
unde
극장~ 영화관
Geukjang- yeonghwagwan
Cinematograf, teatru
데이트 약속
Deiteu yaksok
intalnire
약속
yaksok
promisiune
가다
gada
A merge, a se duce
있다
Jal itda
A face bine, a fi bine (despre persoane)
학교
학생
hakgyo
haksaeng
scoala
student


GRAMATICA
! AMINTITI-VA!
Ø  VERBUL 있다(ITDA)-a exista, a avea, a fi


PREZENT AFIRMATIV
PREZENT INTEROGATIV
NIVEL FORMAL
있습니다(isseumnida)
있습니까 (isseumnikka)
NIVEL STANDARD
있어요 (isseoyo)
있어요 (isseoyo)
NIVEL INFORMAL
(INTIM)
있어(isseo)
있어(isseo)


Ø  Copula 이다(ida)- a fi



Prezent afirmativ
Prezent interogativ
NIVEL FORMAL
입니다 [imnida]
입니까 [imnikka]
NIVEL STANDARD
 vocala+ 예요 [yeyo] /
   consoana+ 이에요[ieyo]
  vocala+ 예요 [yeyo] /
   consoana+ 이에요[ieyo]
NIVEL INTIM (INFORMAL)
Vocala+ [ya]
Consoana + 이야[iya]
Vocala+ [ya]
Consoana + 이야[iya]


Ø  Conjugarea verbelor la timpul prezent afirmativ - verbul 가다(gada)- a merge,
 a se duce
Verbul 가다(gada)  este precedat de obicei de particula ce indica directia sau timpul, adica particula (e).
CONSTRUCTIE
-> +ㅂ니다 -> 갑니다
Gada ->  ga +  mnida   -> gamnida

EXEMPLU:
요한은 학교에 갑니다. -> Yohan se duce la scoala.
Yohan-eun hakgyo-e gamnida.

Acest model de conjugare  a verbului  가다 la timpul prezent afirmativ, nivel formal, se poate folosi si la alte verbe asemanatoare.

! AMINTITI-VA !
Verbele care au radacina in vocala primesc  sufixul  ㅂ니다(mnida), iar cele care au radacina in consoana primesc sufixul 습니다(seumnida).

EXEMPLU:

 RADACINA IN VOCALA
-> +ㅂ니다 -> 갑니다  (a merge)
Gada ->  ga +  mnida   -> gamnida

일하 ->  +ㅂ니다 -> 일합니다  ( a lucra)
Ilhada   ->  ilha   +mnida     ->ilhamnida

  -> +ㅂ니다 ->  입니다   ( a fi)
Ida    ->  i  +  mnida    -> imndida 

RADACINA IN CONSOANA
->   습니다 ->  있습니다   (a exista, a avea)
Itda  ->    i+ seumnida ->isseumnida

  -> + 습니다 ->  먹습니다    (a manca)
Meokda  ->meok+seumnida ->meokseumnida

->  + 습니다 -> 읽습니다   (a citi)
Ilkda  ->   ilk + seumnida -> ilkseumnida


Ø  Forma interogativa a verbelor la nivel formal se obtine inlocuind terminatia (da) de la sufixulㅂ니다/습니다(mnida/seumnida) cu terminatia (kka).
     
 EXEMPLU:
요한은 학교에 갑니. -> Yohan se duce la scoala.
Yohan-eun hakgyo-e gamnida.
     요한은 학교에 갑니?  ->Yohan se duce la scoala?
     Yohan-eun hakgyo-e gamnikka?

     정경은  먹습니.  ->  Jeonggyeong mãnâncã.
     Jeonggyeong-eun meokseumnida.  

  정경은  먹습니 ?  ->  Jeonggyeong mãnâncã.?
     Jeonggyeong-eun meokseumnikka?


Ø  Particula de directie  (e)
Particula(e) poate fi folosita pentru a indica timpul, directia sau o activitate statica.
In aceasta lectie, particula (e) este folosita pentru a indica directia. Cand este atasata unui substantiv ce indica locul (scoala, cinema, casa) si este urmata de verbul 가다
(gada-a merge) sau de verbul 오다(oda- a veni), particula (e) indica directia  unde se duce sau de unde vine subiectul. In acest context, particula (e) se traduce in limba romana cu prepozitia “la”.

EXEMPLU:
학교 갑니다. -> Eu ma duc la scoala.
Hakgyo-e kamnida.   ->(literal: Scoala-la-a se duce)
7
극장 옵니다.   -> Eu vin de la teatru.
Geukjang-e omnida.  ->(literal: teatrul-la- a veni)

9 comentarii:

  1. Buna

    Tin sa-ti multumesc pentru ceea ce faci. Jos palaria pentru acest blog! ne ajuti foarte mult pe noi cei care dorim sa studiem aceasta limba.
    Numai bine si mii de multumiri! Denisa

    RăspundețiȘtergere
  2. Imi pare rau daca acel comentariu al meu te-a facut sa te simti jignit. Nu am vrut sa sugerez ca nu sti ce este postat pe blog sau sa iti pun la indoiala explicatiile. Lectiile de coreeana pe care le-ai postat chir mi-au fost folositoare. Multumesc pentru lectii si pentru raspunsul la comentariu. Daca ai timp, te rog sa postezi noi lectii.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Te rooog...sunt o multime de locuri ce pot fi inspectate...nu si ACESTA ! Aici ni se dechide o fereastra spre un UNIVERS LINGVISTIC aproape nebanuit de foarte multa lume ( gandeste-te la milioanele de romani ...si nu numai, care - fie si cu smartphonul Samsung ori LG in buzunar, confunda Coreea cu China...)...Tocmai de aceea mi se par inacceptabile observatiile de genul celei pe care- la adapostul anonimatului- ai trantit-o dragului nostru indrumator ...culmea (!) in Ajun de Craciun...Asa ca , mai cere-ti odata scuze si nu mai deranja ...Te rog !

      Ștergere
  3. ANNYEONG JIJI SAN,
    Multumiri pt acest site.Chiar ma descurc:E destul d simplu da orkm
    감사.
    Diana

    RăspundețiȘtergere
  4. Este un site foarte reusit.Ofera oamenilor o posibilitate mare de a invata o limba noua .Lumea Asiei este putin cunoscuta in Europa.Dar noi putem sa ii crestem popularitatea...avem aceasta sansa si sa profitam de ea cit nu e prea tirziu....va multumim ca va impartiti cunostintele si cu noi..

    RăspundețiȘtergere
  5. Eu sunt de fapt din Moldova ...aici sunt foarte putini oameni pasionnati de tarile Asiei ...dar eu sunt foarte fericita ca ma gasesc printre acestia...

    RăspundețiȘtergere