marți, 22 martie 2011

LIMBA COREEANA-LECTIA 8

LIMBA COREEANÃ
LECTIA 8
SA MERGEM IMPREUNA LA CINEMATOGRAF!
DIALOG
~Nivel formal ~
경희: 요한씨는 어디에 갑니까?
요한: 극장에 갑니다.저도 데이트 약속이있습니다.
경희: 그래요? 요한씨는 여자친구가 있습니까? 어느 나라 사람입니까?
요한: . 여자친구가 있습니다.영국 사람입니다. 경희씨의 남자친구는
어느 나라 사람입니까?
경희: 한국 사람입니다.
요한: 그래요? 어느 극장에 갑니까?
경희: 씨지브이(CGV) 극장에 갑니다.
요한: 저도 거기에 갑니다. 그럼 같이 갑시다!

TRANSCRIERE
Gyeoghui: Yohan ssi-neun eodi-e gamnikka?
Yohan: Geukjang-e gamnida. Jeo-do deiteu yaksog-i isseumnida.
Gyeonghui: Geuraeyo? Yohan ssi-neun yeojachingu-ga isseumnikka?
Eoneu nara saram-imnikka?
Yohan: Ne. Yeojachingu-ga isseumnida. Yeongguk saram-imnida.
Gyeonghui ssi-ui namjachingu-neun eoneu nara saram-imnikka?
Gyeonghui: Hanguk saram-imnida.
Yohan: Ah geuraeyo? Eoneu geukjang-e gamnikka?
Gyeonghui: Ssijibeui (CGV) geukjang-e gamnida.
Yohan: Jeo-do geogi-e gamnida. Geureom gatchi gapsida!

~Nivel standard politicos ~
경희: 요한씨는 어디에 가세요?
요한: 극장에 가요. 저도 데이트 약속이 있어요.
경희: 그래요? 요한씨는 여자친구가 있어요? 어느 나라 사람이에요?
요한: , 여자친구가 있어요. 영국 사람이에요. 경희씨의 남자친구는
어느 나라 사람이에요?
경희: 한국 사람이에요.
요한: 그래요? 어느 극장에 가세요?
경희: 씨지브이(CGV) 극장에 가요.
요한: 저도 거기에 가요. 그럼 같이 가요!

TRANSCRIERE
Gyeoghui: Yohan ssi-neun eodi-e gaseyo?
Yohan: Geukjang-e gayo. Jeo-do deiteu yaksog-i isseoyo.
Gyeonghui: Geraeyo? Yohan ssi-neun yeojachingu-ga isseoyo? Eoneu nara saram-ieyo?
Yohan: Ne. Yeojachingu-ga isseoyo. Yeongguk saram-ieyo. Gyeonghui ssi-ui namjachingu-neun eoneu nara saram-ieyo?
Gyeonghui: Hanguk saram-ieyo.
Yohan: Ah geuraeyo? Eoneu geukjang-e gaseyo?
Gyeonghui: Ssijibeui (CGV) geukjang-e gayo.
Yohan: Jeo-do geogi-e gayo. Geureom gatchi gayo!

~ Nivel informal-intim ~
경희: 요한, 어디 ?
요한: 극장에 . 나도 데이트 약속이 있어.
경희: 그래!? 요한, 여자친구가 있어? 어느 나라 사람이야?
요한: , 여자친구가 있어. 영국 사람이야. 경희 남자친구는
 어느 나라 사람이야?
경희: 한국 사람이야.
요한: 그래? 어느 극장에 ?
경희: 씨지브이(CGV) 극장에 .
요한: 나도 거기 . 그럼 같이 !

TRANSCRIERE
Gyeoghui: Yohan, eodi ga?
Yohan: Geukjang-e ga. Na-do deiteu yaksog-i isseo.
Gyeonghui: Geraeyo? Yohan, yeojachingu-ga isseo? Eoneu nara saram-iya?
Yohan: Eung. Yeojachingu-ga isseo. Yeongguk saram-iya. Gyeonghui namjachingu-neun eoneu nara saram-iya?
Gyeonghui: Hanguk saram-iya.
Yohan: Ah geurae? Eoneu geukjang-e ga?
Gyeonghui: Ssijibeui (CGV) geukjang-e ga.
Yohan: Na-do geogi ga. Geureom,  gatchi ga!

TRADUCERE

Gyeoghui: Yohan, unde te duci?
Yohan: Ma duc la cinematograf. Si eu am o intalnire.
Gyeonghui: Serios? Yohan, ai o prietena? Ce nationalitate este?
Yohan: Da. Am o prietena. Este englezoaica. Prietenul tau ce nationalitate este, Gyeonghui ?
Gyeonghui: Este coreean.
Yohan: A, chiar asa? La care cinematograf te duci?
Gyeonghui: Ma duc la cinematograful CGV.
Yohan: Si eu merg tot acolo. Atunci, sa mergem impreuna!
  
VOCABULAR

HANGUL
TRANSCRIERE
ROMANA
거기 ~ 그곳
Geogi ~ geugot
Acolo
여기
yeogi
aici
저기
jeogi
acolo
어디
eodi
unde
어느
Eoneu?
Care?
그렇다
geurotda
A fi asa
같이
Gati -se pronunta [„kaci”]
impreuna
함께
hamkke
impreuna
엄마 ~ 어머니
Eomma ~ eomoni
mamã
선생님
seonsaengnim
profesor
학생
haksaeng
student
갑시다
Gapsida!
Sa mergem!


GRAMATICA
Ø  Particula posesiva (ui)- se pronunta “e”
Se foloseste pentru a indica posesia sau relatia. Se plaseaza dupa posesor si este urmata de obiectul sau persoana posedata.

CONSTRUCTIE
A+ + B + /
In aceasta constructie, obiectul B ii apartine lui A, iar A este posesorul obiectului B.

EXEMPLU:
윤설 책이는 -> Cartea lui Yunseol.
Yunseol-ui chaegi-neun ->(Yunseol-lui- carte)
     l                l     
    \l/              \l/
Posesor      obiect posedat

       윤설엄마는 선생님입니다. -> Mama lui Yunseol este profesoara.
        Yunseol-ui eomma-neun seonsaengnim-imnida.

        () 여자친구는 미국 사람입니다. -> Prietena mea este americanca.
         Je (Jeo-ui) yeojachingu-neun miguk saram-imnida.

!!!  OBSERVATII !!!
Ø  Particula (ui) urmeaza dupa posesor.
Ø  Obiectul posedat este urmat de particula/ (eun/neun) care arata despre cine este vorba in propozitie.
Ø  La persoana I sg (jeo), particula (ui) se contracta cu pronumele (jeo) devenind(je).

EXEMPLU:
        () 여자친구는 미국 사람입니다. -> Prietena mea este americanca.
         Je (Jeo-ui) yeojachingu-neun miguk saram-imnida.

Ø  Adverbele de loc 여기(yeogi), 거기(geogi) , 저기(jeogi)
Se folosesc pentru a indica locul impreuna cu particula (e) care arata destinatia.

·    여기(yeogi)- indica locul apropiat de vorbitor. (aici)
Exemplu:
여기에 뭡니까? -> Ce este aici?
Yeogi-e mwomnikka?

·    거기(geogi)- indica locul aproape de interlocutor dar departat
de vorbitor ( acolo).
Exemplu:
저도 거기에 가요. –> Si eu merg acolo.
Jeo-do geogi-e gayo.

·   저기(jeogi)- indica departarea fata de ambii interlocutori. (acolo)
Exemplu:
                     저기 뭡니까?- > Ce este acolo?
                    Jeogi-e mwomnikka?

Ø  Expresia  갑시다!  (gapsida!- Sa mergem!)
Se foloseste intr-un grup de doua sau mai multe persoane.
 Verbul de baza este 가다(gada)- a merge, folosit la conjugarea propozitiva,
 care va fi prezentata mai tarziu.

Ø  Renuntarea la anumite parti de propozitie
Limba coreeana are abilitatea de a renunta la anumite parti de propozitie (subiect), deoarece ele pot fi deduse din context.

EXEMPLU :

(저는) 선생님 이에요. ->( Eu) sunt profesor. - Subiectul "eu" este subinteles.
(Jeo-neun) seonsaengnim ieyo.

In anumite contexte, totusi, se pot creea ambiguitati atunci cand se renunta la anumite parti de propozitie. Chiar si coreenii fac uneori presupuneri incorecte, trebuind sa clarifice despre ce vorbesc, asa ca nu va faceti probleme.

22 de comentarii:

  1. Ma bucur foarte mult ca am gasit blog-ul acesta.Am o intrebare care nu e legata strict de limba coreeana, dar de modul de a putea vedea caracterele limbii coreene pe calculator.Am incercat da le instalez din Control Panel, dar nu are niciun rezultat, imi apr tot niste patratele.Daca m-ai putea ajuta ti-as fi foarte recunascatoare.

    RăspundețiȘtergere
  2. Pentru a folosi alfabetul coreean trebuie sa setezi tastatura pe limba coreana. click dreapta pe iconita din bara a tastaturii, settings,iti apare o fereastra, apesi butonul add, selectezi korean microsoft IME, ok si gata. dupa ce ai facut acesti pasi dai click stanga pe iconita tastaturii din bara de jos si iti apar limbile tastaturii. selectionezi korean si automat o sa-ti apara mai multe butonase in bara langa iconita tastaturii cu prescurtarea KO. Apesi pe iconita cu tastatura si iti apare o tastatura pe care poti tasta caracterele coreene. Succes

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Dar :-? daca nu gasesc "korean microsof IME" ce fac ? :-s

      Ștergere
    2. buna
      eu am un leptop mic,te rog explicami si mie cum sa fac ca sa am tastatura cu literele coreene.
      Daca este nevoie imi cumpar o alta tastatura,te rog spunemi cum sa fac?

      Ștergere
    3. Nu e nevoie sa cumperi tastatura :-) o poti seta pe a ta pt lb coreena. am mai spus si mai sus cum se seteaza tastatura pt lb coreeana. Mai spun o data.

      Click dreapta pe icoana din bara de jos cu limba tastaturii(EN, RO, etc), Settings, add. korean,keyboard, selectezi korean si Microsoft IME, dai OK, selectezi din nou Korean in fereastra, dai Ok si gata. Cand vrei sa scrii dai click pe icoana cu tatstatura, alegi Korean,apesi pe butonul Micrisoft Ime (un glob cu un creion, dai clik dreapta pe unul din caracterele de langa globul in miniatura si selectezi Aditional icons in taskbar, dai click pe sagetuta de langa semnul intrebarii si selectezi Soft keyboard. O sa/ti apara in bara icoana cu tastatura. Dai click pe ea si iti apare tastatura virtuala coreeana. Poti sa tastezi pe ea cu mouse/ul pe ce litera vrei. Sper sa reusesti. Citeste cu atentie instructiunile.

      Ștergere
    4. buna ziua
      va multumesc pentru explicatii,am reusit sa imi instalez tastatura in limba coreeana,ma bucur ca pot sa scriu la tastatura,Nu prea ma descurc cu gramatica,nu inteleg asa bine,cum as putea sa fac ca sa o inteleg. Nu stiu sa traduc din coreeana in romaneste.Va multumesc pentru posibilitatea care o dati la cei care vor sa invete limba coreeana

      Ștergere
  3. 감 사 합 니 다!! chiar am reusit!!

    RăspundețiȘtergere
  4. daca nu am tastatura setata pe coreeana nici nu pot sa vad semnele scrise de alti?

    RăspundețiȘtergere
  5. Problema e la calculator , nu la blog. Tastatura nu are nimc de-a face cu ceea ce e postat pe blog. Succes!

    RăspundețiȘtergere
  6. e posibil sa fie din cauza k am explorerul prea vechi?

    RăspundețiȘtergere
  7. as-i vrea sa invat si eu lb coreeana. Am scris aproape tot in caiet. Dar nu pot vedea semnele pt ca intru pe blog cu telefonu. Ce trebuie sa fac.

    RăspundețiȘtergere
  8. Eu zic sa inveti mai intai limba romana cum trebuie, si mai apoi limba coreeana, pentru ca observ ca nu stii sa scrii. Se srie "as invata" nu "as-i invata".

    RăspundețiȘtergere
  9. HA HA....un coreean ii mai bun la romana decat un roman.!!!:)))):))):))

    RăspundețiȘtergere
  10. In primul rand as vrea sa imi cer iertare daca o sa te deranjeze adresarea mea.Am ales sa vorbesc cu tu desi sunt mai mica ca tine si nici nu te cunosc... dar ma gandeam ca dumneavoastra poate cade urat...in al 2-lea rand vreau sa iti multumesc pentru acest blog minunat.Am inceput de curand sa privesc seriale coreene si ma fascineaza limba dar si cultura lor... si felul cum se adreseaza celor din jur...Inca sunt la inceputul lectiilor,nu le-am accesat pe toate dar voiam sa stiu daca se poate invata si cum sa scriem-cum sa aranjam caracterele

    RăspundețiȘtergere
  11. Daca vrei sa vorbim de nivelurile de politete, vei vedea in lectiile de pe acest blog ca lb coreeana foloseste trei niveluri de politete, ceea ce inseamna ca poporul coreean pune mare accent pe felul in care se adreseaza cuiva. Pt aceasta, cauta la etichete NIVELURI DE POLITETE. Mai ales ca spui ca-ti place cultura coreeana. E alegerea ta cum vrei sa mi te adresezi, dar daca ai fi in Coreea si te-ai adresa cuiva necunoscut si mai in varsta cu TU, asta ar fi considerat lipsa de respect. Asta asa pentru a te familiariza cu cultura coreeana. Da, poti sa inveti sa scrii si sa aranjezi literele daca vei incepe cu inceputul, LECTIA INTRODUCTIVA, SCRIEREA HANGUL si sa iei lectiile in ordine, nu incepi cu LECTIA 8. Mult succes!

    RăspundețiȘtergere
  12. da care este butonul add?ca pe tastatura mea nu scrie add pe nici un buton.

    RăspundețiȘtergere
  13. Ce fel de conjugare a verbului 가다 este 가세요? Nu ne-ai explicat la gramatică despre acest fel de conjugare.

    RăspundețiȘtergere
  14. 가세요 ESTE LA PREZENT. NU STIU DESPRE ACEASTA FORMA, DAR MA VOI DCUMENTA.

    RăspundețiȘtergere
  15. Pronumele 나 se contractă cu particula 의 sau nu?

    RăspundețiȘtergere
  16. Imi place foarte mult acest site, e grozav

    RăspundețiȘtergere
  17. Imi place foarte mult site-ul asta, dar acum nu mai imi arata scrisul in coreeana si nu mai pot sa iau cursuri, de ce ???

    RăspundețiȘtergere