MUZICA COREEANA

Loading...

vineri, 1 noiembrie 2013

LIMBA COREEANA- LECTIA 2 N2 (I)

LIMBA COREEANA
LECTIA 2- N2 (I)
어디 가요?-Unde te duci?

Când va intalniti cu prietenii sau colegii, vă salutati si spuneti 안녕하세요?. De multe ori, veți observa atunci ca sunt intrebati unde vă îndreptați. Nu fiti surprinsi. Întrebarea este rareori pusa din curiozitate, ci este pur și simplu o parte a unui salut de zi cu zi în Coreea. Este pur și simplu o intrebare după salutul de la început pentru  a-și manifesta interesul politicos fata de activitatea cuiva. În această lectie vom învăța sa spunem unde mergem (cateva locuri din oras), și vom recapitula  utilizarea verbelor coreene pentru a descrie o gamă largă de activități.

Conversație
Ana este o studenta romanca in Coreea si se intalneste cu o cunostinta, Seon-Yeong, pe strada.

아나: 안녕하세요
선영: 안녕하세요, 아나씨. 어디 가요?
아나: 학교에 가요.
선영: 그래요? 나도 하교에 가요. 같이가요.

Traducere
Ana: Buna.
Seon-Yeong: Salut, Ana. Unde te duci?
Ana: Mă duc la școală.
Seon-Yeong: Serios? Si eu. Să mergem împreună.

Note pentru Conversație
•  (ssi): În Coreea,  niciodată nu ne adresam cuiva doar prin numele lor ("David", "Ana", etc), cu excepția cazului în care aceste persoane sunt prieteni foarte apropiati.
Este o parte din eticheta coreeana sa adăugam un fel de titlu la numele cuiva, și astfel, aici am adaugat (ssi) la numele Anei. (ssi) este un titlu care, de obicei, indică faptul ca nu exista nicio relație personală speciala cu persoana abordata si ne manifestam respectul fata de ea.
•   어디(eo-di): Unde ...?
•   가요(ga-yo): a merge (eu merg, tu mergi…noi mergem etc)- nivel standard politicos
•  학교 (Hak-gyo): Școală
•    (e): la
그래요? (Geu-rae-yo?): Chiar așa?
(na): eu
(do): de asemenea, la fel
같이(ga-chi): Împreună, (rețineți ca litera din같이(ga-chi) nu este pronunțată T, ci se pronunta CH(ci)

Raspunsul la intrebarea 어디 가요?(Unde te duci?)- Indicarea directiei

Pentru a indica directia, folosim urmatoarea structura:
 COMPLEMENTUL DE LOC+ PARTICULA (e)+ 가요
EXEMPLU:
- 어디 가요?     Unde te duci?
- 학교 가요.   Ma duc la scoala.
(scoala la a merge)

Cateva locuri unde putem merge:
대학= Universitate
= sala de clasa
강의= sala de lectura( la Universitate)
도서=  biblioteca
커피 = cafenea
우체= oficiul postal
= bancã
= librarie
학생 = sala de mese a studentilor(cantina)
      *학생= student, = restaurant, sala de mese
= casa (acasa)
= in centru

EXEMPLE:
-어디 가요?   Unde te duci?
-에 가요.   Ma duc la librarie.
-도서에 가요.   Ma duc la bilioteca.
-대학에 가요.   Ma duc la Universitate.

Limba si Cultura  
O frază coreeana este completa chiar fara a menționa subiectul gramatical. Traducerea cuvânt cu cuvânt a  întrebării 어디 가요? este, de fapt, "Unde a merge?", și, din context, aceasta poate însemna "Unde te duci / va duceti/ ea se duce?", etc. Deducem, deci, subiectul din contextul propozitiei. Este posibil să dureze un timp pana va veti  familiariza cu acest mod de a vorbi, dar pentru moment puteti  afirma cu siguranță că, ori de câte ori veți vedea o propoziție fara subiect, corespondentul în limba romana  a subiectului "lipsă" va fi întotdeauna un pronume, de exemplu, oricare dintre urmatoarele: eu, tu, el, eaei, in functie de context.
Desi  
하교(hakgyo) înseamnă școală, acest cuvant desemneaza, de asemenea, orice instituție de învățământ, de la o școală primară pana la un liceu. De asemenea, (gyosil) inseamna „ sala de curs”, facand referire la o clasă în orice instituție de învățământ.


Pronuntie
Când o silaba Hangeul se termina in consoana, iar silaba urmatoare incepe cu o vocala, adică începe cu  „”, consoana finala din prima silaba se pronunta ca si cum ar face parte din a doua silaba. Acest  fenomen este cunoscut sub denumirea de LIAISON=LEGATURA( CA IN LIMBA FRANCEZA) .
Legatura  este important
ă deoarece aceasta poate aduce schimbări de pronuntie, fiind  într-adevăr sursa a numeroase discrepanțe dintre ortografie și pronunție .

 De exemplu , ( casa ), este pronunțat GIP ,conform regulii pe care am învățat-o mai la inceputul cursului : ( bieup) se pronunta ca un P in pozitie finala. Cu toate acestea, atunci când cuvantul  este urmat  de o silaba  care începe cu LITERA (consoana muta in pozitie initiala urmata de o vocala),  ca in (acasa ), nu este pronunțat ca P , ci un fel de B . Se pronunță ca și cum ar ocupa prima pozitie in a doua silaba . Astfel, vom pronunta   GI - BE , nu  GIP - E .
Același lucru este valabil pentru   ( clasă ). În timp ce  se pronunta “gyo-sil” (in pozitie finala ㄹ este pronunțat ca L ) , ( in clasă ) trebuie să fie pronunțat  GYO-SI-RE (ca și cum  LITERA  ㄹ ar ocupa prima pozitie din silaba urmatoare), si nu GYO-SIL-E .

Exersati pronuntia

EXEMPLE:

  jip                                  ji-be                           acasa
커피 keo-pi-syop              커피   keo-pi-syo-be          la cafenea
우체  u-che-guk           =)  우체 u-che-gu-ge              la posta
  gyo-sil                         gyo-si-re                    in clasa
강의gang-ui-sil                 강의  gang-ui-si-re            la sala de lectura

Alte locuri unde putem merge
가 게- magazinul din colt
극장- cinema, teatru
비디오 가게- magazin video
코너 --magazinul din colt
시장- piatã
슈퍼마켓- supermarket
(syupeomakket)- litera in pozitie finala se pronunta T

남대문 시장- Piata Namdaemun  
버스 터미널-terminal de autobuze
병원- spital
강남 버스 터미널- terminalul de autobuze express Gangnam (Seoul)
레스토랑/음식점- restaurant
- statia de tren
백화점- magazin universal
(bae-kwa-jeom)
서울역- statia de tren Seoul
롯데 백화점- magazinul universal Lotte
공항- aeroport
공원- parc
인천 공항- Aeroportul International  Incheon  

6 comentarii:

  1. Va multumesc pentru postarea acestei lectii si va urez mult succes in continuare. Dana - Iasi

    RăspundețiȘtergere
  2. Vreau sa invat mi se pare o limba frumoasa..dar grea

    RăspundețiȘtergere
  3. Dar eu vreau sa vorbesc cu jiji-san :)))

    RăspundețiȘtergere
  4. nu inteleg cum se formeaza cuvintele in coreeană
    Exemplu : se scrie in coreeană 사탕 si se pronunta satang dar cum de iese in romana bomboane , ca sa scriu ( sunt incepatoare si caut literele in coreeana ) de ce trebuie sa caut satang si nu bomboane ?

    RăspundețiȘtergere
  5. CAUTATI PE SITE-UL http://lightkorea.wordpress.com/2013/12/10/invata-coreeana-lectia-0-1-alfabetul/

    RăspundețiȘtergere
  6. LA CEI 66 DE ANI AI MEI.....JYJY-SAN ,NU GASESC CUVINTE DE MULTUMIRE PENTRU LECTIILE DE COREEANA DARUITE .INVAT CU USURINTA .EXPLICATIILE TALE SUNT FORMIDABILE.MULTUMESC MAMEI TALE PENTRU EXISTENTA TA...

    RăspundețiȘtergere