joi, 3 noiembrie 2016
BLOG LIMBA JAPONEZA
PENTRU DORITORII DE LIMBA JAPONEZA VIZITATI BOGUL http://lectiidejaponeza.blogspot.ro/
sâmbătă, 8 februarie 2014
LIMBA COREEANA LECTIA 2-N2(I)-EXERCITII
LIMBA COREEANA
Lecția 2-N2(I)-EXERCITII
어디 가요?
1. Locuri unde putem merge (1)
Numiti urmatoarele locuri in limba coreeana.
Alegeti termenii din lista de mai jos:
강의실 공항 대학교 도서관
서점 시내 역 우체국
sâmbătă, 16 noiembrie 2013
LIMBA COREEANA- LECTIA 2 N2 (II)
LIMBA COREEANA
LECTIA 2- N2 (II)
GRAMATICA
Folosirea verbelor coreene ( 1 )
Stilul Informal Politicos (Standard Politicos)
În mod tradițional, verbele coreene sunt prezentate in forma de dicționar (infinitiv), sub forma radacina plus sufixul
-다(-DA)
Verbele
coreene se plaseaza la sfârșitul propozitiilor si frazelor. Ele au
două componente
: o radacina si o terminatie . Radacina arata
sensul, iar terminatia arata ce functie are verbul. Verbele din lista de mai
jos sunt
în forma de radacina (fara
terminatia de infinitiv) . Pentru a utiliza aceste radacini verbale trebuie să
învățăm o serie de terminatii verbale , și în această lectie vom invata să atașam terminațiile în scopul de a pune întrebări simple și a face declarații simple .
Trebuie sa stim de la bun început că
verbele coreene sunt extrem de regulate , și
deci o dată ce cunoastem
o categorie de terminatii o putem folosi cu toate radacinile verbale.
Există aproximativ douăzeci de terminații verbale pe care le
folosim pentru a exprima o constatare
sau o întrebare, un ordin sau o sugestie . Vom folosi aceste terminații pentru a exprima un alt
sens , adică nivelul de politețe, de
exemplu, dacă vorbim cu ascultătorul într-un mod politicos, formal, informal, sau intim .
Trebuie să recunoaștem cel puțin patru
stiluri de vorbire distinctive din punct de vedere gramatical in limba coreeana, pe care le numim:
-
Informal Politicos (Standard politicos);
-
Formal politicos;
-
Intim;
-
Scris.
Astfel , fiecare dintre cele douăzeci de terminații verbale pot fi identificate ca : Constatare – nivel Informal
Politicos , Întrebare- nivel Informal Politicos , Constatare –nivel Formal
politicos, Întrebare - nivel Formal politicos , și
așa mai departe .
AMINTITI-VA!!!
Radacina verbului se obține înlăturând terminația –다 de la forma de dicționar.
VERBE
SI EXPRESII UZUALE
가다-a merge 숙제하다- a face tema
오다- a veni 전화하다-a telefona, a suna
하다- a face 읽다(ik-da)- a citi
공부하다- a studia 쓰다- a scrie
이야기하다- a avea o conversație 만나다- a întâlni, a vedea pe
cineva
먹다-a manca 보다-a vedea, a se uita la
마시다- a bea 시험보다- a lua un examen
식사하다- a lua masa 잠자다- a dormi
놀다- a juca
운동하다-a exersa, a munci din greu
뭐해요?- ce mai faci?/ce faci?
*뭐-ce?
해요-a face(nivel standard politicos)
STILURI
DE DISCURS (NIVELURI DE POLITEȚE)
1. Stilul
informal politicos(standard politicos) are terminațiile verbului - 아요 ,
- 어요 și
, în cazul verbelor de tip 하다 , 해요 ,
cu diferite modele de intonație
atașate
.
Stilul Informal Politicos este potrivit atunci când vorbim cu persoane
cu care ne simțim apropiați, chiar și
atunci când acestea sunt mai în vârstă sau au un statut social superior noua,
dar si cu străinii , poate, după o fază
inițială
de formalitate sau doar pentru a ne manifesta dispoziția de a fi politicoși,
dar informali cu ei. Stilul Informal Politicos este de cel mai mare folos pentru
majoritatea celor care studiază limba coreeana decât celelalte trei stiluri, asa
ca ne vom concentra pe acest stil in lecțiile următoare.
2. Stilul Formal
Politicos este utilizat pe scară
largă în situații formale . Atunci când este utilizat ,
este ca și
cum ai face un compliment acelei persoane ca fiind de un statut social superior
fata de al tău . Stilul Formal Politicos are de
asemene si o oarecare conotație masculina. Când este folosit de femei, acest
lucru are loc numai atunci când femeile respective au funcții frecvent asociate
cu bărbații - exercitarea autorității
într-un birou, de exemplu .
3. Stilul intim
este folosit între prieteni foarte apropiați , intre membrii familiei, sau de
un adult vorbind unui copil . Astfel, folosind stilul intim față de cineva
pe care nu-l cunoaștem foarte bine poate face situația foarte ciudata, părând nepoliticoasa.
4. Stilul scris
este folosit în operele literare ; folosindu-l în conversație, va da impresia
ca citiți
cu voce tare unele opere scrise, asa ca este de
A pune intrebari/ a raspunde la intrebari.
Pentru a pune întrebări și a răspunde
la o întrebare în stilul informal
politicos atașăm terminația de prezent -아요
/ -어요 la rădăcina verbului, folosind intonația ascendenta pentru întrebare si descendenta
pentru răspuns.
Terminația de prezent se atașează la rădăcina verbului după
cum urmează:
- Daca
ultima vocala din rădăcina verbului este 아(A) sau 오(O), se adaugă terminația -아요.
Exemplu:
놀+아요->놀아요 (no-ra-yo)- eu ma joc, tu te joci, etc.
OBSERVATII
a) -아 este omis din terminatia -아요 dacă radacina verbului se termina in ㅏ
Exemplu:
가- +아요 -> 가요.- Eu merg, tu mergi etc.
마나-
+아요 -> 마나요. - Eu ma intalnesc, tu te intalnesti
etc.
b) Daca
radacina verbului se termina in ㅗ , literaㅗeste
scrisa în combinație
cu ㅏdevenind ㅘ+요 (wayo).
Exemplu:
오- +아요 -> 와요 –
eu vin, tu vii, etc.
보- +아요 -> 봐요-
eu vad, tu vezi, etc.
시험보- +아요->시험봐요 –
eu iau examenul, etc.
c) Rețineți,
de asemenea, că această
regulă nu se aplică
la verbul 하다(a face) care are radacina 하-.
2. Pentru toate celelalte vocale finale
din radacina verbului, terminatia este –어요 (-eoyo)
Exemplu:
먹-
+어요 -> 먹어요( meogeoyo)- eu mananc, tu mananci, etc.
읽-
+어요 ->읽어요
(il-geo-yo)- eu citesc, tu citesti, etc.
OBSERVATII
a) Daca
radacina verbului se termina in ㅣ(i), literaㅣ(i) din radacina este scrisa în combinație cu litera ㅓ(eo)
din terminatie, devenind ㅕ요(yeoyo)
Exemplu:
마시-
+어요 -> 마셔요( masyeoyo)- eu beau, tu bei, etc.
b) Daca
radacina verbului se temna in vocala ㅡ(eu), aceasta se
elimina, adaugand terminatia -어요.
Exemplu:
쓰 -> ㅆ+ -어요-> 써요 (sseoyo)- eu scriu, tu scrii,
etc.
3. Verbele de tip 하다(a
face) devin 해요(haeyo)
Exemplu:
하 ->해요 – eu fac, tu faci, etc.
공부하 -> 공부해요- eu studiez, tu studiezi, etc.
이야기하 ->이야기해요-
eu discut, tu discuti, etc.
Ca
și
în limba romana, pronuntam verbul cu o intonație care urca
atunci când punem o intrebare cu raspuns
DA-NU, și folosim o intonație care coboara atunci când facem o constatare, punem o
intrebare referitoare la timp, loc, mod, sau atunci cand răspundem
la o întrebare.
După
cum s-a menționat
mai sus, o propoziție
coreeana este completă fără subiect exprimat, iar echivalentul in
limba romana al acestui subiect "lipsă" este un pronume, dedus din context.
În exemplele de mai jos, vom presupune ca pronumele este „el”.
Intrebare
|
Raspuns
|
^가요? --- El Pleaca?
|
---v네, 가요. Da, el pleaca.
|
--->^읽어요?
El citeste?
|
----v아니요, 써요. Nu, el scrie.
|
--->^먹어요? El mananca?
|
---v아니요, 마셔요. Nu, el bea.
|
---v뭐 해요?
Ce face el?
|
---v공부해요. El
studiaza.
|
vineri, 1 noiembrie 2013
LIMBA COREEANA- LECTIA 2 N2 (I)
LIMBA COREEANA
LECTIA 2- N2 (I)
어디 가요?-Unde te duci?
Când
va intalniti cu prietenii sau colegii,
vă salutati si spuneti 안녕하세요?. De multe ori, veți observa atunci ca
sunt intrebati unde vă îndreptați. Nu fiti surprinsi.
Întrebarea este rareori pusa din curiozitate, ci este pur și simplu o parte a
unui salut de zi cu zi în Coreea. Este pur și simplu o intrebare
după salutul de la început pentru a-și manifesta
interesul politicos fata de activitatea cuiva. În această lectie vom învăța sa spunem unde mergem (cateva locuri din oras), și vom recapitula utilizarea verbelor coreene pentru a descrie o gamă largă de activități.
Conversație
Ana este o studenta romanca in Coreea si se intalneste cu o cunostinta,
Seon-Yeong, pe strada.
아나: 안녕하세요
선영: 안녕하세요, 아나씨. 어디 가요?
아나: 학교에 가요.
선영: 그래요? 나도 하교에 가요. 같이가요.
Traducere
Ana: Buna.
Seon-Yeong: Salut,
Ana. Unde te duci?
Ana: Mă duc la școală.
Seon-Yeong: Serios? Si eu. Să mergem împreună.
Note pentru Conversație
• 씨 (ssi): În Coreea, niciodată nu ne adresam cuiva
doar prin numele lor ("David", "Ana", etc), cu excepția cazului în care aceste persoane sunt prieteni foarte
apropiati.
Este o parte din
eticheta coreeana sa adăugam un fel de titlu la numele cuiva, și astfel, aici am adaugat 씨(ssi) la numele Anei. 씨(ssi) este un titlu care, de obicei, indică faptul ca nu exista
nicio relație personală speciala cu
persoana abordata si ne manifestam respectul fata de ea.
• 어디(eo-di): Unde ...?
• 가요(ga-yo): a merge (eu
merg, tu mergi…noi mergem etc)- nivel standard politicos
• 학교 (Hak-gyo): Școală
• 에 (e): la
•그래요? (Geu-rae-yo?): Chiar
așa?
• 나 (na): eu
• 도(do): de asemenea,
la fel
• 같이(ga-chi): Împreună, (rețineți ca litera ㅌdin같이(ga-chi) nu este pronunțată T, ci se pronunta CH(ci)
Raspunsul la intrebarea 어디 가요?(Unde te
duci?)- Indicarea directiei
Pentru a indica directia, folosim urmatoarea structura:
Pentru a indica directia, folosim urmatoarea structura:
COMPLEMENTUL DE LOC+ PARTICULA에 (e)+ 가요
EXEMPLU:
- 어디 가요? Unde te duci?
- 학교에 가요. Ma duc la scoala.
(scoala
la a
merge)
Cateva locuri unde putem merge:
대학교= Universitate
교실= sala de clasa
강의실= sala de lectura( la Universitate)
도서관= biblioteca
커피
숍= cafenea
우체국= oficiul postal
은행= bancã
서점= librarie
학생
식당= sala de mese a studentilor(cantina)
*학생= student, 식당= restaurant, sala de mese
집= casa (acasa)
시내= in centru
EXEMPLE:
-어디 가요? Unde te duci?
-서점에 가요. Ma duc la
librarie.
-도서관에 가요. Ma duc la
bilioteca.
-대학교에 가요. Ma duc la
Universitate.
Limba si Cultura
• O frază coreeana este completa chiar fara a menționa subiectul gramatical. Traducerea cuvânt cu cuvânt a întrebării 어디 가요? este, de fapt, "Unde a merge?", și, din context, aceasta poate însemna "Unde te duci / va duceti/ ea se duce?", etc. Deducem, deci, subiectul din contextul propozitiei. Este posibil să dureze un timp pana va veti familiariza cu acest mod de a vorbi, dar pentru moment puteti afirma cu siguranță că, ori de câte ori veți vedea o propoziție fara subiect, corespondentul în limba romana a subiectului "lipsă" va fi întotdeauna un pronume, de exemplu, oricare dintre urmatoarele: eu, tu, el, ea, ei, in functie de context.
• Desi 하교(hakgyo) înseamnă școală, acest cuvant desemneaza, de asemenea, orice instituție de învățământ, de la o școală primară pana la un liceu. De asemenea, 교실(gyosil) inseamna „ sala de curs”, facand referire la o clasă în orice instituție de învățământ.
• O frază coreeana este completa chiar fara a menționa subiectul gramatical. Traducerea cuvânt cu cuvânt a întrebării 어디 가요? este, de fapt, "Unde a merge?", și, din context, aceasta poate însemna "Unde te duci / va duceti/ ea se duce?", etc. Deducem, deci, subiectul din contextul propozitiei. Este posibil să dureze un timp pana va veti familiariza cu acest mod de a vorbi, dar pentru moment puteti afirma cu siguranță că, ori de câte ori veți vedea o propoziție fara subiect, corespondentul în limba romana a subiectului "lipsă" va fi întotdeauna un pronume, de exemplu, oricare dintre urmatoarele: eu, tu, el, ea, ei, in functie de context.
• Desi 하교(hakgyo) înseamnă școală, acest cuvant desemneaza, de asemenea, orice instituție de învățământ, de la o școală primară pana la un liceu. De asemenea, 교실(gyosil) inseamna „ sala de curs”, facand referire la o clasă în orice instituție de învățământ.
Pronuntie
Când
o silaba Hangeul se termina in consoana, iar silaba urmatoare incepe cu o
vocala, adică începe
cu „ㅇ”, consoana
finala din prima silaba se pronunta ca si cum ar face parte din a doua silaba.
Acest fenomen este cunoscut sub
denumirea de LIAISON=LEGATURA( CA IN LIMBA FRANCEZA) .
Legatura este importantă deoarece aceasta poate aduce schimbări de pronuntie, fiind într-adevăr sursa a numeroase discrepanțe dintre ortografie și pronunție .
Legatura este importantă deoarece aceasta poate aduce schimbări de pronuntie, fiind într-adevăr sursa a numeroase discrepanțe dintre ortografie și pronunție .
De exemplu , 집
( casa ), este pronunțat GIP ,conform
regulii pe care am învățat-o mai la inceputul cursului :
ㅂ ( bieup) se pronunta ca un P in pozitie finala. Cu
toate acestea, atunci când cuvantul 집
este urmat de o silaba care începe cu LITERA ㅇ(consoana
muta in pozitie initiala urmata de o vocala), ca in 집에 (acasa
), ㅂ nu este pronunțat ca P , ci un fel de B . Se
pronunță ca și
cum ar ocupa prima pozitie in a doua silaba . Astfel, vom pronunta GI - BE
, nu GIP - E .
Același lucru este valabil pentru 교실
( clasă ). În
timp ce 교실 se pronunta “gyo-sil” (in pozitie finala ㄹ este pronunțat
ca L ) , 교실에( in clasă
) trebuie să fie pronunțat
GYO-SI-RE
(ca și cum LITERA
ㄹ ar ocupa prima pozitie din silaba urmatoare), si
nu GYO-SIL-E .
Exersati pronuntia
EXEMPLE:
집 jip 집에 ji-be acasa
커피 숍 keo-pi-syop 커피 숍에 keo-pi-syo-be la
cafenea
우체국 u-che-guk =) 우체국에 u-che-gu-ge la posta
교실 gyo-sil 교실에 gyo-si-re in clasa
강의실 gang-ui-sil 강의실에 gang-ui-si-re la sala de lectura
Alte locuri unde putem merge
가 게- magazinul
din colt
극장- cinema, teatru
비디오 가게- magazin video
코너 -가게-magazinul din colt
시장- piatã
슈퍼마켓- supermarket
(syupeomakket)- litera ㅅ
in pozitie finala se pronunta T
남대문 시장- Piata Namdaemun
버스 터미널-terminal de autobuze
병원- spital
강남 버스
터미널- terminalul de autobuze express Gangnam (Seoul)
레스토랑/음식점- restaurant
역- statia de tren
백화점- magazin universal
(bae-kwa-jeom)
(bae-kwa-jeom)
서울역- statia de tren Seoul
롯데 백화점- magazinul universal Lotte
공항- aeroport
공원- parc
인천 공항- Aeroportul International Incheon
Abonați-vă la:
Postări (Atom)